今古文创

2022, No.136(40) 19-21

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

从刘宓庆文化表现论看《兄弟》法译本

张丽颖;

摘要(Abstract):

文化表现论,即文化审美表现论,是刘宓庆学者提出的文化翻译的终端研究,本文以刘宓庆文化表现论为理论框架,采用文本细读法,从典型的文化语段入手,将文化纳入语言整体,从文化适应性、文化反映论、代偿方式之中的替代以及淡化为主要切入点,对余华《兄弟》法译本中的4个典型语段进行分析。建立于跨文化基础之上的翻译总是既要兼顾准确的原语文化意义,又要考虑目的语文化传统,遵守文化适应性;文化意义不对等时,就要优先恪守不悖原语文化的文化反映论;译者应积极寻找代偿手段、弥补译文的不足以表现原语文化。

关键词(KeyWords): 刘宓庆文化表现论;《兄弟》法译本;文化适应性;文化反映论;代偿

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Authors): 张丽颖;

DOI: 10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2022.40.006

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享