nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo journalinfonormal searchdiv searchzone qikanlogo popupnotification paper paperNew
2024, 10, No.202 113-115
翻译目的论视阈下的文本翻译文献综述
基金项目(Foundation):
邮箱(Email):
DOI: 10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.10.033
摘要:

我国经过了四十年代的改革开放,一直以海纳百川的胸怀接纳不同文化,通过中外文化的交流让世界了解中国是十分必要的。而目的论以读者的需求为中心,可以很好地帮助译者实现让中国文化走出去这一目的。

Abstract:

KeyWords:
参考文献

[1]Katharina Reiss,Hans J Vermeer. Towards a General Theory of Translational Action[M].Taylor and Francis:2014-04-08.

[2]鲍德旺,李晶晶.基于目的论的民航标书翻译策略研究[J].吉首大学学报(社会科学版),2018,39(S2):194-198.

[3]陈芳.外宣翻译过程中译者的适应与选择过程研究——评《外宣翻译译者主体性能力范畴化研究》[J].新闻爱好者,2023,(02):121-122.

[4]陈刚,胡维佳.功能翻译理论适合文学翻译吗?——兼析《红楼梦》咏蟹诗译文及语言学派批评[J].外语与外语教学,2004,(02):43-45.

[5]陈晓锐,黎丽.目的论视域下的政治文本翻译语境重构[J].成都师范学院学报,2021,37(12):104-109.

[6]陈玉龙,王晓燕.功能主义翻译目的论在中国的研究现状综述[J].中国电力教育,2010,(24):225-227.

[7]迟雪燕.目的论指导下的翻译实践报告[D].天津外国语大学,2022.

[8]范祥涛,刘全福.论翻译选择的目的性[J].中国翻译,2002,(06):27-30.

[9]桂乾元.记联邦德国的三位翻译家[J].中国翻译,1987,(03):47-49.

[10]洪常春,纵兆荣.忠实与背叛——葛浩文翻译观解读[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2014,11(07):107-108.

[11]胡作友,李而闻.翻译目的论视阈下的文学翻译批评——以《格列佛游记》为例[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2013,27(02):91-96.

[12]黄艳华.探究英语教学中茶学词汇翻译的特点[J].福建茶叶,2016,38(12):254-255.

基本信息:

DOI:10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.10.033

中图分类号:H315.9

引用信息:

[1]刘梓阳.翻译目的论视阈下的文本翻译文献综述[J].今古文创,2024,No.202(10):113-115.DOI:10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.10.033.

检 索 高级检索